Симона Вейль (Simone Weil)

Н.Ф. Болдырев. Благодать Боли (опыт чтения Симоны Вейль)


Автор публикуемой нами статьи «Благодать боли (Опыт чтения Симоны Вейль)» – Николай Федорович Болдырев, философ, литературовед, поэт, публицист, человек широкого круга духовных и научных интересов. Его перу принадлежат книги о Василии Розанове, Андрее Тарковском, сборники прозы и эссеистики – «Упавшее небо», «Пушкин и джаз», «Ностальгия по пейзажу», «Лес Фонтенбло», четыре поэтических книги. Николай Федорович известен как переводчик «Сонетов к Орфею», «Дуинских элегий» и других сочинений Райнера Мария Рильке, стихов Георга Тракля и Пауля Целана, «Китайской флейты» Леопольда Стаффа, ряда произведений Мартина Хайдеггера. Именно по инициативе Николая Федоровича в 2003 году челябинское издательство «Аркаим» выпустило в свет первую книгу о Симоне Вейль на русском языке. То был перевод биографического труда Ангелики Крогманн «Симона Вейль, свидетельствующая о себе», написанного более сорока лет назад. Книга имела совсем небольшой тираж (1000 экз.) и сегодня является редкостью. Публикуемая ныне статья Н. Ф. Болдырева входит в состав его новой книги «Лес Фонтенбло» (Челябинск, 2010); c с любезного разрешения автора мы взяли ее текст здесь.
статья в формате PDF

Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Rambler's Top100